Tuesday, December 12, 2017

El Triángulo, red wine from Tierra de Cádiz

Wine from Tierra de Cádiz, Jerez de la Frontera, Spain
Producer: Luís Pérez; http://www.bodegasluisperez.com
Variety: 100% Tintilla de Rota.
Elaboration: Night and manual harvest, in boxes of 15kg, with selection of grapes in the vineyard and in the cellar with selection table. The grape is destemmed (85%), crushed and put into the vat by gravity. Fermentation in French oak barrels for five months and 15 months in stainless steel tanks.
The wine is bottled without clarifying or filtering.
Year: 2014.
Temperature: 14-16 º C.
Alcohol Content: 13,9º C.

Wine from the plot named the Balbaína, in Jerez de la Frontera, it grew in vineyards near the sea.

Tasting: Young red wine that has a cherry red color with violet hues. Powerful nose with great fruity presence of aromas of red fruit of the forest, plum, jam, being very persistent.
Live and powerful on the palate, with salty and spicy notes. Slightly astringent, fresh, with a long and balsamic finish and a very integrated acidity. A wine very well obtained, little known and of excellent quality price. (€ 10.50).



Pairing: Structured and fresh wine that makes it very affordable for dishes such as complex salads, pasta, white meats, blue fish, baked fish in general, baked or grilled vegetables.



Monday, December 11, 2017

El Triángulo

Vino de la Tierra de Cádiz, Jerez de la Frontera, España
Productor: Luís Pérez; http://www.bodegasluisperez.com
Variedad: 100% Tintilla de Rota.
Elaboración: Vendimia nocturna y manual, en cajas de 15kg, con selección de uva en el viñedo y en la bodega con mesa de selección. La uva es despalillada (85%), estrujada y encubada por gravedad. Fermentación en barricas usadas de roble francés durante cinco meses y 15 meses en depósitos de acero inoxidable. El vino se embotella sin clarificar ni filtrar.
Añada: 2014
Temperatura de servicio: 14-16 º
Graduación: 13,9º C.

Vino de pago, procedente de la Balbaína, en Jerez, con viñedos próximos al mar.

Cata: Vino tinto joven que presenta un color rojo picota con ribetes violáceos. Potente en nariz con gran presencia frutal de aromas a fruto rojo del bosque, ciruela, confitura, siendo muy persistente. Paso en boca vivo y potente, con notas salinas y especiadas. Ligeramente astringente, fresco, con un final largo y balsámico y una acidez muy integrada. Un vino muy bien conseguido, poco conocido y de excelente calidad precio. (10.50 €).


Maridaje: Vino estructurado y fresco que lo hace muy asequible para platos como ensaladas complejas, pastas, carnes  blancas, pescados azules, pescados al horno en general, verduras al horno o la parrilla.


Tuesday, December 5, 2017

Wine and Cinema: Ce qui nous lie


From France comes one of the last film productions where wine is the true protagonist of the story told. The vicissitudes of a family of winemakers in the beautiful surroundings of French Burgundy serve as a pretext to focus on all the processes involved in winemaking. From pruning to vineyard cleaning, through ripening, harvesting, fermentation ...

In this sense the good wine enthusiast will not be disappointed, because the film covers in just over a year, the full cycle that leads to finally wine fill our glasses. There is even a vote in favor of biodynamic viticulture, to the detriment of one that uses more pesticides.





Monday, December 4, 2017

Vino y Cine: Nuestra Vida en la Borgoña


Desde Francia nos llega una de las últimas producciones cinematográficas donde el vino es el auténtico protagonista de la historia que se narra. Las vicisitudes de una familia de viticultores en el bello marco de la Borgoña francesa, sirve de pretexto para centrarse en todos los procesos que conllevan la vinificación. Desde la poda, la limpieza de la viña, su maduración, la vendimia, la fermentación…

En este sentido el buen aficionado al vino no saldrá decepcionado, pues la película abarca en poco más de un año, el ciclo completo que lleva a que finalmente el vino llene nuestras copas. Incluso se hace un voto a favor de la viticultura biodinámica, en detrimento de aquella que usa más pesticidas. 





Friday, December 1, 2017

The wine is 8,000 years old, according to the latest findings in Georgia.

Gadachrili Gora  Site

The Caucasian region continues offering undoubted samples about the origin of wine; what is not so clear is its antiquity, although the latest findings place the consumption of wine a millennium earlier than previously thought, in the Mesolithic period, therefore prior to the Neolithic, something really surprising. Until now experts believed that the oldest wine dates back to 7,000 years ago, according to the remains found in the Zagros mountains in Iran. But these recent discoveries seem to decant the origin of the wine in favor of Georgia; in any case, within the limits of the region known as the Caucasus.


In our article "Wine, more than a fashionable drink", we alluded to both geographical areas and gave as good the latest news about the origin of wine, between 5,000 and 6,000 years ago.
But the discovery of a group of archaeologists from the University of Toronto, who has carried out the excavations in collaboration with the National Museum of Georgia, has changed the history of the origin of wine.
Vessel from the site

Thursday, November 30, 2017

El vino tiene una antigüedad de 8.000 años, según los últimos hallazgos en Georgia.

Yacimiento de Gadachrili Gora

La región caucásica sigue ofreciendo indudables muestras sobre el origen del vino; lo que ya no está tan claro es su antigüedad, aunque los últimos hallazgos sitúan el consumo del vino un milenio antes de lo que se pensaba, en pleno Mesolítico, por tanto previo al Neolítico, algo realmente sorprendente. Hasta ahora los expertos creían que el vino más antiguo databa de hace 7.000 años,  según los restos hallados en los montes Zagros en Irán. Pero estos recientes descubrimientos parecen decantar el origen del vino a favor de Georgia; en todo caso, dentro de los límites de la región conocida como Cáucaso.


En nuestro artículo “Wine, more than a fashionable drink”, aludíamos a ambas zonas geográficas y dábamos como buenas las últimas noticias sobre  el origen del vino, entre 5.000 y 6.000 años de antigüedad.
Pero el descubrimiento de un grupo de arqueólogos de la Universidad de Toronto, que ha realizado las excavaciones en colaboración con el Museo Nacional de Georgia, ha cambiado la historia del origen del vino.
Vasija procedente delas excavaciones

Tuesday, November 28, 2017

Si quieres "Volar" con alegría bebe tinto Mencía. (If you want to "Fly" with joy drink red wine Mencía.

Origen Apellation Bierzo, Spain
Producer: Descendientes de J. Palacios. Villafranca del Bierzo (León)
Elaboration: Artisanal. Fermented naturally, it does not contain sulfites.
Variety: 100% Mencía.
Temperature: 13-15 º C.
Alcohol Content: 14º C.





Behind this curios name, which most resembles an advertising slogan, there is a short production of 100% mencía wine elaborated without sulfites and in an ecological way even if it is not labeled as such. After the brand, they hide neither more nor less than Ricardo and Álvaro Palacios. Quite a curiosity that is worth trying, especially if you love the Mencía grape.

Tasting: Young red wine, without aging. Visually it presents a marked violet color, very covered. A very varietal wine, very fruity on the nose and in the mouth, without traces of wood taste, made in a traditional way. Aromas of red fruits are interspersed with mineral fragrances and Atlantic forest. It is a meaty, tannic wine, even corpulent, but very fresh, alive and tasty, which presents the Mencía grape without any type of artifice. (€ 8).

Pairing: It is a wine that supports a variety of dishes. Ideal for red meats and game, but also good for legumes, blue fish, nuts, mushrooms.


Monday, November 27, 2017

Si quieres "Volar" con alegría bebe tinto Mencía.

D.O. Bierzo, España
Productor: Descendientes de J. Palacios.  Villafranca del Bierzo (León)
Variedad: 100% Mencía. 
Elaboración: Artesanal. Fermentado  de manera natural, no contiene sulfitos.
Temperatura de servicio: 13-15 º C.                                     
Graduación: 14º C.




Tras este curioso nombre, que más se asemeja a un slogan publicitario, se esconde una corta producción de vino 100% mencía elaborado sin sulfitos y de manera ecológica aunque no aparezca etiquetado como tal. Tras la marca, se esconden ni más ni menos que Ricardo y Álvaro Palacios. Toda una curiosidad que merece la pena probar, sobre todo si se ama la uva mencía.

Cata: Vino tinto joven, sin crianza. Visualmente presenta un marcado color violáceo, muy cubierto. Un vino muy varietal, muy frutal en nariz y en boca, sin madera, hecho de manera tradicional. Aromas a frutos rojos se entremezclan con fragancias minerales y de bosque atlántico. Es un vino carnoso, tánico, incluso corpulento, pero muy fresco, vivo y sabroso, que presenta a la uva mencía sin ningún tipo de artificio.  (8 €). 

Maridaje: Es un vino que admite gran variedad de platos. Ideal para carnes rojas y caza, pero también acompaña bien legumbres, pescados azules, frutos secos, setas. 





Thursday, November 23, 2017

Os Fillos da Vide (The sons of the Vine)


At this point it is quite a challenge to make a totally independent film where oenology and ethnography go hand in hand. "Os fillos da Vide" has been done in nine years, without haste; as the way great wines are made. The director Ana Domínguez  from "A Rua", a town in the Galician region of Valdeorras, takes us to her personal world, to her life experience through a trip through the four seasons with the vineyard as the guiding thread.

Despite being a feature film with a more ethnographic character than wine itself, the film is a reference in a land like Spain, the world's leading producer of wine, but where there is hardly any filmograpihc tradiction that refers to viticulture.


Wednesday, November 22, 2017

Os Fillos da Vide (Los hijos de la Vid)

A estas alturas resulta todo un reto realizar una película totalmente independiente donde enología y etnografía se dan la mano. “Os fillos da Vide” se ha realizado en nueve años, sin prisas; como se hacen los grandes vinos. La directora Ana Domínguez natural de “ A Rua”, villa de la comarca gallega de Valdeorras, nos lleva a su mundo personal, a su experiencia vital a través de un viaje por las cuatro estaciones con la viña como hilo conductor.

A pesar de tratarse de un largometraje con un carácter más etnográfico que propiamente vitivinícola, la película es todo un referente en una tierra como España, primer productor mundial de vino, pero donde apenas existe material cinematográfico que haga referencia a la viticultura.   

Tuesday, November 21, 2017

Wine tour and "tapas" through the city of Seville

INTRODUCTION
Seville has the largest old quarter in Spain and one of the three largest in Europe. Mostly of Arab origin,  it is an endless succession of labyrinthine streets, alleis, and squares, where the murmur of the water and the scent of the orange blossom make it a rewarding experience that is hard to forget.

Among its countless monuments include the cathedral of Santa Maria de la Sede de Sevilla in Gothic style, which has the largest surface in the world. The Alcazar, the Archivo de Indias, the María Luisa park, the Giralda, the old minaret of the Almohade mosque of the late twelfth century, or the Torre del Oro, also Almohade (twelfth century). They are all monuments that have earned for Seville the title of World Heritage City by UNESCO since 1987.

Genuine neighborhoods such as Santa Cruz, Triana or La Macarena offer endless bars and taverns where it is possible to savor their varied cuisine based on the Mediterranean diet, enjoy wines and beers, and of course, their tapas. It is not strange to be able to listen to flamenco live in one of the many local "tablaos" that exist in the city accompanied by a wine from Sherry or a "Manzanilla" from Sanlúcar.




                                                 









CHARACTERISTICS OF THE  WINE TOUR

Duration of the route: 2 ½ hours (visiting four taverns); (3 hours visiting 2 taverns plus an enoteca); possibility of making it flexible.
Route start time: 12: 30h. or 20: 00h.
Minimum number of participants: 2 people, maximum 6 pax.
Language: Spanish, English, Italian, Portuguese.
Price:

Visit to Four Bars
Visit to Two Bars and Enoteca
4 Wines and 4 tapas included
6 Wines and tapas included
From 40 € per person
From  50 € person



Monday, November 20, 2017

Ruta de Vinos y Tapas por la ciudad de Sevilla

INTRODUCCIÓN
Sevilla posee el  casco antiguo más extenso de España y uno de los tres más grandes de toda Europa. De origen árabe en su mayoría, es una interminable sucesión de laberínticas callejuelas y plazas, donde el murmullo del agua y el aroma de la flor de azahar hacen que recorrerlo se convierta en una gratificante experiencia difícil de olvidar.

Entre sus incontables monumentos cabe destacar la catedral de Santa María de la Sede de Sevilla de estilo gótico, es la que cuenta con mayor superficie del mundo. El Alcázar,  el Archivo de Indias, el parque de María Luisa, la Giralda, antiguo alminar de la mezquita de origen Almohade de finales del XII, o la Torre del Oro, también Almohade (S.XII). Son todos ellos monumentos que le han valido el título de ciudad patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde 1987.


Barrios con sabor como Santa Cruz, Triana o la Macarena ofrecen un sinfín de bares y tabernas donde es posible saborear su variada gastronomía basada en la dieta mediterránea, disfrutar de vinos y cervezas, y como no, de sus tapas. No es extraño el poder escuchar flamenco en vivo en alguno de los numerosos locales “tablaos” que existen en la ciudad acompañado por un vino de Jerez o una Manzanilla de Sanlúcar.



                                             








CARACTERÍSTICAS DE LA RUTA

Duración de la ruta: 2 ½ horas (visitando cuatro tabernas); 3 horas (visitando dos tabernas tabernas y una enoteca); posibilidad de hacerlo flexible.
Horario de inicio de la ruta: 12.30:00h ó 20:00h
Número mínimo de asistentes: 2 personas, máximo 6 pax. 
Idioma: español, inglés, italiano, portugués.

Precio:  

Visita a Cuatro Tabernas
Visita a Dos Tabernas + Enoteca
Incuye 4 vinos y  4 tapas
Incluye 6 vinos  y sus tapas respectivas
Desde 40 € persona
Desde 50 € persona






Saturday, November 18, 2017

Wine tasting of Sherry and Acorn-fed Ham Cinco Jotas

Sherries and Cinco Jotas acorn-fed ham

Within the "International Sherry Week" that was held on the initiative of "Tierra Nuestra" in Seville, we would like to highlight our presence in an instructive tasting of five wines from the Apellation Sherry, along with five different parts of the acorn-fed cured ham Cinco Jotas, 100% acorn, and from Jabugo in the mountainous area of Huelva (Andalusia, Spain).

 Cinco Jotas acorn-fed ham from Jabugo

We began the tasting with a "manzanilla wine", "La Guita", light, dry, and little acid, which salty and sharp touches, and its freshness, enhance the part of the ham designated for the occasion "la maza".

Manzanilla wine "La Guita"

Wednesday, November 15, 2017

Degustación de Sherry y Jamón Cinco Jotas

 Sherries y Jamón Ibérico Cinco Jotas

Dentro de la “International Sherry Week” que se ha celebrado por iniciativa de “Tierra Nuestra” en Sevilla, nos gustaría destacar nuestra presencia en una instructiva degustación de cinco vinos procedentes de la D.O. Jerez, junto a cinco diferentes cortes del Jamón Ibérico Cinco Jotas, 100% bellota, y procedente de Jabugo en la serranía de Huelva.

Jamón Ibérico de Jabugo  Cinco Jotas

Comenzamos la degustación con una manzanilla, “La Guita”, ligero, seco, y poco acido, cuyos toques salinos y punzantes, y su frescura, potencian la parte del jamón designada para la ocasión “la maza”.

Manzanilla

Tuesday, November 14, 2017

At La Tabernilla, Huelva


La Tabernilla was born in the year 2012 by restaurateur Jose Lagos, and since then has been increasing its good work both in the world of wine and gastronomy in general to become a benchmark for lovers of wine and good eating .
Jose has a long experience in the world of catering. From his beginnings and learning in Seville has passed through the cookeries of such important culinary references as "Zortxico" in Bilbao, the mythical "Racó de Can Fabes" by Santi Santamaría, "Las Rejas" in Cuenca, or as chef for Barcelona football club.




                                                           







His bet to return to his hometown, Huelva, took him to one of its referents, the restaurant "Peix". And it is there that he decides to take the step and get involved in his own project, the Tabernilla, which in principle was born as a tapas bar.

Monday, November 13, 2017

La Tabernilla, Huelva

La Tabernilla nace en el año 2012 de la mano del restaurador Jose Lagos, y desde entonces ha ido incrementando su buen hacer tanto en el mundo del vino como de la gastronomía en general hasta convertirse en un referente para los amantes del vino y del buen comer.
Jose cuenta con una larga experiencia en el mundo de la restauración. Desde sus inicios y aprendizaje en Sevilla ha pasado por los fogones de referencias culinarias tan importantes como “Zortxico” en Bilbao, el mítico “Racó de Can Fabes” de Santi Santamaría, “Las Rejas” en Cuenca, o como cocinero del Barcelona club de futbol.











Su apuesta por regresar a su ciudad natal, Huelva, le llevó a uno de sus referentes , el restaurante “Peix”. Y es allí donde decide dar el paso e involucrarse en su propio proyecto, la Tabernilla, que en principio nace como bar de tapas.

Friday, November 10, 2017

Wine and Cinema: Sideways



We inaugurate our Wine and Cinema section with a classic: Sideways. A wonderful comedy that as a road movie narrates humorously the adventures of two friends, one of them, Miles, a great wine fan, who decide to undertake a trip through Santa Ynez Valley in Santa Bárbara (California) to celebrate the bachelor party of one of them. The longed-for fun trip ends up becoming an emotional and vital journey, where the problems that affect their controversial personal lives end up imposing themselves. This adventure will take you to visit many places and wineries in this beautiful region of California. It does not lack the comments about the world of wine, and of course a romantic and sentimental touch that will make this trip an unexpected adventure. Film highly recommended, not only for wine lovers, but for anyone who wants to have a good time. Magnificent the role of Paul Giamatti as Miles.



Technical  specifications

Tittle: Sideways
Year: 2004
Duration: 123 min.
Country: Estados Unidos Estados Unidos
Director: Alexander Payne
Screenplay: Alexander Payne, Jim Taylor (Novela: Rex Pickett)
Music: Rolfe Kent
Photography: Phedon Papamichael


Cast: Paul Giamatti,  Thomas Haden Church,  Virginia Madsen,  Sandra Oh, Marylouise Burke,  Jessica Hecht,  Missy Doty,  M.C. Gainey,  Shaun Duke, Robert Covarrubias,  Patrick Gallagher,  Shake Tukhmanyan


Wednesday, November 8, 2017

Vino y Cine: Entre Copas


Inauguramos nuestra sección de Vino y Cine con un clásico: Sideways, Entre Copas.
Una maravillosa comedia que a modo de "road movie"  narra en clave de humor  las aventuras de dos amigos, uno de ellos, Miles, gran aficionado al vino, que deciden emprender un viaje por Santa Ynez Valley en Santa Bárbara (California), para celebrar la despedida de soltero de uno de ellos. El  ansiado viaje de diversión, acaba por convertirse en un viaje emocional y vital, donde acaban por imponerse los problemas que afectan a sus controvertidas vidas personales. Esta aventura les llevará a recorrer numerosos parajes y bodegas de esta bella región californiana. En ella no faltan los comentarios entorno al mundo del vino, y por supuesto un toque romántico y sentimental que hará de este viaje toda una inesperada peripecia. Película muy recomendable, no solo para los amantes del vino, sino para todo aquel que quiera pasar un buen rato. Magnífico el papel de Paul Giamatti como Miles. 



Ficha Técnica

Título original: Sideways
Año: 2004
Duración: 123 min.
País: Estados Unidos Estados Unidos
Director: Alexander Payne
Guion: Alexander Payne, Jim Taylor (Novela: Rex Pickett)
Música: Rolfe Kent
Fotografía: Phedon Papamichael
Reparto: Paul Giamatti,  Thomas Haden Church,  Virginia Madsen,  Sandra Oh, Marylouise Burke,  Jessica Hecht,  Missy Doty,  M.C. Gainey,  Shaun Duke, Robert Covarrubias,  Patrick Gallagher,  Shake Tukhmanyan




Wednesday, November 1, 2017

Fitapreta vinhos


Origen Appellation, Vinho Regional Alentejano

Producer: Fitapreta http://www.fitapreta.com                                                                                                   
Year 2015
Variety: 40% Aragonez, 30% Alicante Bouschet, 30% Trincadeira.
Elaboration: Hand picking . Spontaneous fermentation, with 50% of the production in barrel to preserve the aromas of the fruit.                                                                                                                                                   
Service: 13º-15º C.                                                                                                                                                                Alcohol: 14, 5 º C.



                                  








Red wine from the region of Alentejo, land that stands out for its high capacity to produce quality wines. In this case Fitapreta comes from the good work of the winemaker António Maçanita, whose philosophy can be summarized very well in this phrase "every wine has a history, it tastes like a piece of land, and grape varieties always show their purest version" . These words are reflected in this wine perfectly, expression of the "terroir". Fitapreta has a deep cherry color with violet fringes. The nose is very powerful and fruity. With aromas of black fruit, blackberry and plum mainly, but also with spicy notes of cinnamon, cloves and balsamic touches. Smell of forest, cork oak. In the mouth it is velvety, unctuous and alive, with a marked acidity very well assembled. The result is a vivid, fresh and appetizing wine. A delicious wine for any time.

Pairing: The fact of being a very fruity wine and also full-bodied, it makes that adapts to a great variety of dishes. Salads, rice, pasta, white meats, blue fish, ... even to take as an aperitif.